Библиографски раздел

Към въпроса за спецификата на историческата драма

Free access
Статия пдф
2635
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Общоизвестно е схващането за интимно общуване между историята и изкуството, за една постоянна връзка между тях, за взаимно проникване. Отбе лязват се и много същностни черти, които доказват обособеността им на хуманитарни дисциплини, за една самостоятелност на всяка от тях, която е дей ствителна... В случая преди всичко жанрът на историческата драма и практиката на театъра възбуждат размислите върху характера на тази връзка и общуване. Взаимствуванията на изкуството от историята - на исторически мате риал, факти, събития, лица, а понякога заедно с това и на принципи за описание - определят значението и широтата на проблемите, отнасящи се към спецификата на жанра на историческата драма. Когато посочваме взаимствуването на исторически материал от страна на изкуството, не трябва да смятаме като следствие на това обстоятелство, че историята автоматично се превръща в предмет на изкуството. Нужно е да се има пред вид, че още с интереса към практическата дейност на хората от миналото възниква и необходимостта от теоретично осветляване на тази дейност, което е най-често във възможностите на философията. Следователно много от това, което предлага историята и без което не можем да имаме цялостна представа за природата й, може да отпадне, да бъде излишно за сферата на художественото творчество. Защото реалността на фактите невинаги се покрива с реалността на структурите, изразяващи състоянието на общественото цяло. Именно тук субективното, обвързано с естетическите задачи на автора, може да постигне това необходимо равенство, като открие и изведе вътрешната логика на зави симост между отделните факти и закономерности в развитието на обществото. История и изкуство. Историк и писател... Литературното развитие ни предлага може би най-красноречивия пример на този с научно-естетически рефлексии бином. Това е Шилер - драматическият поет, и Шилер - историкът. Първият не е загубил и едва ли би загубил значението си. Но вторият, Шилер - историкът („История отпадения Нидерландов“, „Осада Антверпена принцем Пармским в 1584—1585 г." и др.) енапълно избледнял. Известно е, че историческите му произведения днес са без особена, без дори всякаква научна стойност. И ако все пак има нещо ценно в тях, то това е Шилеровият литерату рен стил на изложение.

Библиографски раздел

История и художествена литература (За спецификата на историческия роман)

Free access
Статия пдф
3345
  • Summary/Abstract
    Резюме

    От времето на „шотландския чародеец" - Уолтър Скот, до днес историчес кият роман натрупа значителен актив: нарасна лавиноподобно, като се усложни и разнообрази. Дори само произведенията-шедьоври са толкова много и така неповторими в идейно-естетическата си същност, че е трудно вече да се обхва нат и характеризират цялостно. Несъмнено всичко това е следствие от разви тието на науката и изкуството, резултат е и от връзката на художествената литература с историята. И написаното за този жанр е много и най-различно. Още първосъздателите му обясняват неговите принципи. Впоследствие всяко направление, школа, течение дават своите разбирания и оценки. Писатели и изследвачи от различни времена, страни и позиции споделят мисли или теоретизират върху своеобразието му. Разнобоят в изказаните мнения е най-голям в оперативната критика. (Да не говорим за множеството становища сред неспециалистите.) Често свободно (произволно) и метафорично (защитно) се използуват думите фон, проектиране, усвояване, оплодяване, озвучаване и пр. Рядко ще срещнем термините дистанция и перспектива, анахронизъм (архаизация и модернизация), извличане поня осъвременяване... Невинаги се разбират миналото и настоящето като тия; забравя се понякога, че принципът на историзма е общ белег на метода, но в историческия роман има конкретна насоченост... Или по въпроса за жанра. Наистина пълноценният исторически роман е и съвременен, както и обратното. Но има и непълноценни (не само в жанрово, а и в идейно-методологиче ско отношение!) романи: полуисторически, неисторически, антиисторически. да Кой е критерият за съвременност в историческия роман? Може ли да се напише исторически роман за съвременността - предметът на изображение е настоящето? В какъв смисъл тогава е исторически (дори когато гледната точ ка на автора е от бъдещето)? Има ли примери за това? Напълно прав е С. М. Петров, когато казва: „Въпросът за определянето на историческия роман като жанр се отнася към числото на най-сложните в историята и теорията на литературата." Всички изследвачи търсят решението му. Някои от тях така и започват: Какво да разбираме под исторически роман? Необходима е здрава методологическа основа, комплексен научен подход, задълбочено мислене при разглеждането на тази жанрова специфика. Същин ският исторически роман е чужд както на релативизма и волунтаризма, така и на еклектическия плурализъм.


Статии

Библиографски раздел

Спецификата на легендата в българския фолклор

Free access
Статия пдф
3667
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Названието „легенда" се появява още преди възникването на фолклористиката. То е латинско по произход и води началото си от книжовните традиции на средновековните манастири в Западна Европа. Според техните обичаи всеки ден в трапезарията на монасите бил прочитан поучителен разказ - житие на патрона на деня - апостол, светец, мъченик или отшелник. В празнични дни били четени и епизоди от живота на Христос, Дева Мария и др. Всяка лекция започвала с формулата „Hodie legenda est vita..."; „днес следва да се прочете житието...", от която по-късно се обособило и названието легенда“: „нещо което е предназначено да бъде прочетено". Разказите, четени в продължение на една година, образували специални сборници, някои от които станали много популярни и придобили широко разпространение. Най-известен сред тях е един сборник, съставен в края на XIII век и по-късно получил названието „Legenda aurea“ („Златна легенда“). Това название отразява вече съществуващата практика разказите, включвани в подобни сборници, да се наричат „легенди". Според Ю. Кшижановски то „представя думата „legenda" със значение на „legendarium", т. е. сбирка от легенди, ако, разбира се, „legenda" не е множе ственото число на съществителното от среден род legendum" - нещо, предназначено да бъде прочетено". При възникването си наименованието „легенда" означа ва разказ с религиозно съдържание, който се възприема като достоверен. С постепенното отпадане на строгата вяра в истинността на описваните събития той започва да се възприема повече откъм неговата художествена и поучителна страна, схваща се като иносказание“, като „притча". Сравнителните изследвания, започнали през миналия век, довеждат до осъзнаването на две важни обстоятелства: първо, че независимо от принадлежността им към религиозната книжнина, подобни повествования не винаги са в съответствие с канона, нито пък са исторически достоверни и корените им трябва да се търсят в апокрифите и фолклора; второ, че в основата им е фантастичното, чудесният елемент. Сред тях се откриват много „странствуващи" мотиви и сюжети, което доказва универсалното им разпространение и връзката им с устната традиция. Така се очертават основните характеристики на легендата, определящи нейното значение в съвремен ната фолклоръстика. Според дефиницията на Г. А. Левинтон „легендите.... 1 Krzyžanowski. Legend in literature and Folklore. - Fabula, 1967, Bd. 9, H. 1, р. 111. 85 като група фолклорни произведения се обединяват от наличието в тях на еле менти на чудесното, фантастичното, но възприемано като достоверно, станало на границата между историческото и митическото време или в историческото времеСледователно легендата е основана на измислицата и в нея преобладава фантастичният елемент. Център на нейното повествование е чудото. Разка зът се определя не от историческите факти, а от съхранените в традицията мотиви и сюжети. В този смисъл легендите са продукт на „фабулативното творчество, те съдържат повтарящи се фабули.