Научни съобщения. Документи

Библиографски раздел

Преподаванията по славистика и българистика в Колеж дьо Франс (1840 – 1923)

Free access
Статия пдф
3382
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Интелектуалците в Западна Европа и по-специално във Франция започват да проявяват по-определен интерес най-напред към класическите латински и старогръцки езици от XVI в. - Възраждането. Конкретните исторически условия както в Западна Европа - хуманизмът и Реформацията, така и в Изтока - създаването на могъща Османска империя, в чиито граници влизали и страните от Югоизточна Европа, породили в Западна Европа и нуждата от изучаването на византийски, новогръцки, турски, арабски, персийски и други източни езици, 1 Политическите и икономическите интереси на западноевропейските държави ги принудили постепенно да забравят кръстоносните походи и борбата срещу исляма и една след друга те установили дипломатически отношения с Османската империя, Франция била между първите западноевропейски страни, която сключила първия договор с Високата порта през 1535 г. Една от основните причини, която накарала френския крал Франсоа І (1494-1547) да сключи този мирен и търговски договор, била войната му с германския император Карл V (1500-1558). Според този договор Франция щяла да има посланик в Истанбул и консул в Александрия. Както сключването на договора, така и тези две дипломатически представителства наложили посредничеството на преводачи, наричани драгомани. Османците поради верски предразсъдъци изучавали само турски, арабски и персийски, но не и западноевропейските езици, до 1869 г., когато с т. нар. „Органичен закон за народното образование" френският език започнал да се изучава задължително в турските средни училища. За връзките си с чуждите дипломатически представителства в Османската империя, за дипломатическите и търговските отношения османското правителство отначало прибягвало до дра гомани от християнските страни, предимно до ренегати -евреи или италианци. По примера на Османското правителство и за по-голяма сигурност и самите чужди дипломатически предста вителства наемали свои драгомани. В началото драгоманите не се ползували с особени приви легии, но постепенно те придобили специален статут, според който имали право да се обличат като османските сановници, без обаче да носят тюрбан, да яздят на кон и да се придружават от четирима слуги. При царуването на султан Мехмед IV (1642-1692) били създадени и службите „Драгоман на Дивана" (министерския съвет), считан също и за първи драгоман, както и „драгоман на адмиралтейството (на марината). С времето гърците-фанариоти си извоювали правото на тези постове да се назначават лица само из техните среди. Драгоманите освен отличните си познания по турски, арабски, персийски, френски и италиански били високообразовани хора, с широка обща култура; те познавали добре както османското, така и западноевропейското законодателство, османския и западноевропейския протокол. Фактически те движели зад ку лисите външната политика на Османската империя. От началото на XVIII в. из техните среди Османското правителство назначавало и управници на Дунавските княжества Влахия и Молда вия, на о-с Самое и другаде. Те носели титлата паша или княз. Освен жилищата си в Инстанбул мнозина от тях притежавали и луксозни резиденции в Терапия. Неколцина българи също се 107 издигнали до тези високи постове, както Стефан Богориди (1775-1859), внук на Софроний Вра чански, който от обикновен драгоман станал през 1799 г. първи драгоман на марината, а покъсно и първи драгоман на Дивана, съветник на султана, везири и паши. Западноевропейските дипломатически представителства отначало се ползували от услуги те на драгоманите на Високата порта, но с времето осъзнали необходимостта да имат свои дра гомани. Поради тези причини в Колежа на маронитите в Рим още от 1584 г. започнали да се изучават сирийски и арабски език.


Библиографски раздел

Петър Динеков в Пловдивския колеж на асомпсионистите

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    This academic report is dedicated to young Petar Dinekov's life in Plovdiv, where the future great scholar taught Bulgarian language and literature in the French college "St. Augustine". It includes two letters from Dinekov to the headmaster of the college Father Ozone Dampérat and the recently beautified Father Kamen Vichev, then assistant-director of the college, as well as a short article by Dinekov on Yordan Yovkov, publised in the “Le messager” issued by the college graduates.