Резюме
This article aims to discover the connection between two poems from Dimitar Boyadzhiev and Albert Samain, both named "Elegy". The challenge came not only from the texts themselves, but also the fact that the French symbolist is represented in Bulgaria with just a few translated poems. I had no other alternative, but to translate Samain"s "Elegy" by myself, so it can be said that my work is more like literary experiment.
"Елегия" с две лица или как Димитър Бояджиев се срещна с Албер Самен
-
Обхват на страниците:114-122Брой страници8ЕзикБългарскиБрой преглеждания:
-
-
Име:
Дора Цветанова
- Инверсия:
-
Е-поща
-
ИнституцияNational museum of literature)
-
Име:
-
Ключови думиРезюмеThis article aims to discover the connection between two poems from Dimitar Boyadzhiev and Albert Samain, both named "Elegy". The challenge came not only from the texts themselves, but also the fact that the French symbolist is represented in Bulgaria with just a few translated poems. I had no other alternative, but to translate Samain"s "Elegy" by myself, so it can be said that my work is more like literary experiment.